Форум » ЭРЗЯНЬ - РАСЬКЕНЬ КУЛЯТ » Презентация эрзянской "Масторавы" » Ответить

Презентация эрзянской "Масторавы"

admin: «Масторава» - книжная форма эрзянского героического эпоса

Ответов - 14

Танюш: Эрзянсий эпос "Масторава" в картинках Благодаря объединенным усилиям эрзян-энтузиастов увидело свет издание эрзянского эпоса «Масторава» на русском языке. Литературный вариант эпоса «Масторава», составленный A.M. Шароновым, был отмечен в 90-х годах XX века Государственной премией Республики Мордовия и Первой премией общества М.А. Кастрена. Издание вышеупомянутого эпоса «Масторава» выпущено небольшим тиражем - 500 экземпляров, но уже привлекло повышенное внимание эрзян Нижнего Новгорода. Первые экземпляры нашли своих покупателей во время презентации книги, проходившей в рамках фотовыставки «Раськень Валдо» в стенах Нижегородской государственной областной универсальной научной библиотеке им. В.И.Ленина, организованной Музеем эрзянской культуры (директор – Н.И.Аношкин) при поддержки портала "Эрзянь ки" (Сергу Терюшань). Изданная эрзянами «Масторава» - достойный ответ позорному черному изданию «Масторава. Мордовский народный эпос», выпущенному в Саранске Мордовским книжным издательством в 2009 году также на русском языке. Доктор филологических наук, профессор Н.В. Морохин в своем отзыве о русскоязычном варианте книги «Масторава. Мордовский народный эпос» (Саранск, 2009) назвал ее скандальным изданием и раскритиковал качество этого русского «перевода» - «с точки зрения человека, владеющего русским языком, местами не выдерживает критики». Профессор Н.В.Морохин выразил свое сожаление по поводу явных недостатков издания мордовского эпоса на откровенно плохом русском языке: «…они невольно бросают тень не только на тех, кто его готовил, но и на весь мордовский народ, от имени которого представляется эпос». Он также резко осудил противоправные действия Мордовского книжного издательства в отношении составителя эпоса А.М.Шаронова: «…как выглядит позиция издательства, которое отмечает дьявольскую волю в действиях A.M. Шаронова, а перед этим представляет его как одного из соавторов труда?»

admin: Шаронов Александр Маркович автор эрзянского героического эпоса "МАСТОРАВА"

admin: ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ


admin: Видео материал. Интервью с А.М.Шароновым.

erzia: Кецян. Минек ютксо эрить сюпав ойме ломанть. Кандыть палыця оймест эрьва кинень. Мон ловнынь "Масторава"-нть аволь весть (эрзякс), ней пусмось ашти важодема стуворонть лангсо. Ушодынь ловномо эйкакштненень. Монь ули "Од вейсэньлув". Сеяк седе вадрясто теезь, седе вадря артовкс-иллюстрация марто, ансяк Ине "Масторава"-нть ваксс а путсак, зэмесь лия. Сюконян Шароновнень.

Бежецкий: Ну поздравляю, осталось отсканировать и предоставить в качестве электронной книги для свободного скачивания. К сожалению, сейчас наиболее качественной электронной книгой является протестантская библия, имеющая систему поиска как по странице, так и по всей книге. Один из примеров вот http://looktolife.net/dopolnitelnyie-stati/bibliya.html. Надеюсь, нечто технически схожее появится и под заголовком "Масторава" = думаю, немало найдётся благодарных читателей. Я рад за вас, сородичи продюсера и литератора Павла!

Федотыч: Неплохо бы столь же красиво и качественно оформить сайт "Масторава" Идея с электронной книгой "масторава", доступной для свободного скачивания, мне весьма нравится. Считаю первостепенной задачей знакомить граждан нашей страны с культурой её народов Лично я только за!

admin: Воздвижение города. Перевод с эрзянского. АШОНЬ ПУТОМА. МАСТОРАВА. Эрзянский эпос Автор эрзянского текста А.М. Шаронов Автор перевода Т.Ротанова (Вирява)

Танюш: Тема для обсуждения: Сказание 12. Нарчатка. Перевод А.М.Шаронова : http://erzianraske.forum24.ru/?1-6-0-00000004-000-0-1-1303230252 Просьба прочитать внимательно и задуматься, как могли мокшане молиться эрзянским Богам?? Инешкипаз - это верховный Бог эрзян. В мокшанском фольклоре, в обычаях мокшан, а главное - в повседневной бытовой жизни мокша имя Инешкипаза не упоминается - ни в древние времена, ни в современные. Выводы напрашиваются сами собой, я их пока не буду озвучивать. Хотелось бы услышать независимое мнение форумчан по этому поводу.

кучума: язык айЪрзянский умирает вместе с деревнями,а они щас умирают вместе с колхозами,молодёшь в город и растворяется

кучума: а это всё жалкие попытки,обидно проще к финнам примкнуть и найти своё ,чем у себя свою самобытнось

кучума: прочитал по ссылке пока живо село и люди будут говорить на своём языке ,лучше-б хозяйства поднимали чем о языке пустамелили

erzia: Эно, тонь превтне чудить чирева...

Танюш: кучума сёрмады: лучше-б хозяйства поднимали чем о языке пустамелили Язык - душа народа, в нем духовные силы нации. Разбудим эти силы, Паз марто и хозяйства поднимем, всему свой срок. Но в одиночку вряд ли что удастся поднять, необходимо сплачиваться в эрзянский этнос.



полная версия страницы