Форум » ЭРЗЯ - РАСЬКЕНЬ КЕЛЬ » ВЕШНИТЯНОК РУЗОНЬ КЕЛЬСЭ ЭРЗЯНЬ ВАЛТ/ Ищем в русском языке эрзянские слова (продолжение) » Ответить

ВЕШНИТЯНОК РУЗОНЬ КЕЛЬСЭ ЭРЗЯНЬ ВАЛТ/ Ищем в русском языке эрзянские слова (продолжение)

admin: ВЕШНИТЯНОК РУЗОНЬ КЕЛЬСЭ ЭРЗЯНЬ ВАЛТ/ Ищем в русском языке эрзянские слова Кенярдозь ёвтаса тенк мелем: Мон пек вечкса эсь тиринь келем. Сонзэ кувалма вечкса авань, Вечксынь эсь тевем, коем, правам,........ (Н.Нараваткин)

Ответов - 78, стр: 1 2 All

Танюш: Губорь, губорькс - бугор, холм (эрзянский) ку́барем - нареч. 1. Стремительно вниз, переворачиваясь при падении, движении. 2. перен. Очень быстро, стремглав, стремительно. Похожие по написанию и произношению слова кубарь — Детская игрушка в виде шара с ножкой, на которой он вертится, напоминающая волчок

admin: У нас есть еще КУБАРЬ - рыболовная снасть, плетенная из веток, туда заплывает рыба, а выплыть уже не может

Танюш: Помню-помню такой кубарь)) у нас тоже такие "ловушки" для рыб делали, ставили их обычно у берега


admin: Танюш сёрмады: "ловуш Лов - снег Уш - .... Ки - кто, дорога. = ?????????????????????????

Танюш: КОЙ местоим. который, какой (См. кое). Кой день прошел, тот до нас дошел, т. е. дожили до него. Кой сюда, кой туда, а коя ни с места. Кое снадобьеце давали вчера, того и пожалуйте. Кой леший тебя угораздил! Кой след тебе соваться туда! Кой приходил, кая сказывала, симб. ниж. Кой грех тебя попутал! Кой день пришел, тот до нас дошел; а кой впереди, тот и береги (или того и берегись). В кои годы, веки, изредка, весьма редко. || Иногда кой принимает в просторечий значенье частиц: то, пока и прочих, причем подразумевается кое время. Кой там, кой сим промышляет, тамб. Кой печь истопила, кой убралась, ан и рассвело! кой-зярдо - кое-когда кое-ки - кое-кто кой-ков - кое-куда кой-кода - кое-как кой-косо - кое-где кой-кува - кое-где кой-зярс - ненадолго кой-коле - иногда кой-конат - некоторые и т.д.

Танюш: admin сёрмады: Танюш сёрмады: цитата: "ловуш Лов - снег Уш - .... Ки - кто, дорога. = ????????????????????????? Уш = уж лов+уш+ки = снег уж на дороге а если снег, то все следы на нем видны, настала пора ловушки расставлять)))

Танюш: ЧАРЫ-ТЕИ = ЧАРОДЕИ

Танюш: БЕРЕНДЕИ - это слово эрзянского происхождения, да и сами берендеи - эрзяне. БЕРЕНДЕИ = ПИРЕ ТЕИ = ДЕЛАЮЩИЕ ЗАГРАЖДЕНИЕ, ОГОРАЖИВАЮЩИЕ, СОЗДАЮЩИЕ ПОСЕЛЕНИЯ

Танюш: баклу́ши Фасмер Макс Этимологический словарь русского языка: мн. "маленькие озера в пойме реки", астрах., РФВ 63, 128. Неясно. Вероятно, связано с бакала́, бака́лда. БАКАЛДА = ЯМА - ЭРЗЯНСКИЙ ЯЗЫК “баклуши” в словаре Ожегова: БАКЛУ́ШИ: бить ~ (разг.) бездельничать первонач. делать несложное, лёгкое дело разбивать полено на ~, т. е. чурки для выделки мелких изделий. “баклуши” в словаре Ушакова: БАКЛУ́ШИ. Только в выражении: бить баклуши (·разг.) - бездельничать (·первонач., как предполагают, делать очень несложное дело - раскалывать полено на баклуши, ·т.е. чурки, для выделки из них мелких щепных изделий, напр. деревянных ложек). «Вот, рыскают по свету, бьют баклуши, воротятся - от них порядка жди!» Грибоедов. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-537.htm Людмила Введенская, доктор филологических наук, профессор Николай Колесников, доктор филологических наук, профессор Выражение бить баклуши хорошо известно и понятно, хотя слова или словосочетания в нем нам могут быть незнакомы. Действительно, что такое баклуша? Эти и подобные вопросы также интересуют этимологов, только речь в данном случае идет о слове, словосочетании в составе фразеологизмов, т.е. устойчивых словосочетаний. И ответы могут быть как бесспорными, ни у кого из ученых не вызывающими возражений, так и гипотетическими. Чтобы убедиться в этом, посмотрим, что говорят этимологи о выражении бить баклуши. Толкование слова баклуши дал В. И. Даль в статье с заглавным словом баклан: Баклан м. сиб. смб. болван, чурбан, чурка, отрубок, баклуша. <...> Бакланить, баклушничать, бить баклуши, шататься, слоняться. <...> Баклуша, баклушка ж. кстр. ниж. заболонь, блонь у дерева; // чурка, болван, приготовленный для токарной выделки щепеной посуды, чашки, стояка, ложки. Бить баклуши, готовить болваны эти, скалывая негодную в дело блонь; скалывать горбыльки, притесывать баклуши вчерне. Этим занимаются лесники, а выделкой посуды — токари и ложкари; у первых из баклуши ничего не выходит, почему бить баклуши — шататься без дела, повесничать, заниматься шалью. У вас может возникнуть вопрос: "А что такое блонь, заболонь, щепеная поcyда?" По свидетельству В.И. Даля, в русских народных говорах слова блона, блоно, болона вообще обозначают оболочку, все, что одевает, облегает. Когда будете в лесу, саду, парке, присмотритесь к стволам деревьев. Некоторые из них покрыты причудливыми наростами, наплывами. Иногда кажется, что это какой-то зверь, чудовище сидит на дереве, обхватив его лапами. Такие наросты и называются блона, болона. Есть даже пословица “Худое дерево растет в сук да в болону, а худой человек в брюхо да в бороду”. Имеют эти слова и другое значение — “голова палицы, набалдашник, шишковый конец дубинки”. Слова же блонь, болонь, блонка — наименования молодых, внешних, не вполне еще одеревеневших слоев всякого дерева, а также рыхлых наружных слоев бревна. Заболонью, заболонком называют молодые слои дерева. В современном русском литературном языке вместо устаревшего слова щепеной употребляется щепной и означает “изготовленный из древесины” (посуда, корзинки и т.п.). Данные словаря В. И. Даля позволили его современнику писателю этнографу С. В. Максимову (1831-1901) сочинить целый рассказ о происхождении выражения бить баклуши. Начинается он примечательно: Баклуши бить — промысел легкий, особого искусства не требует, но зато и не кормит, если принимать его в том общем смысле, как понимают все, и особенно здесь, в Петербурге, где на всякие пустяки мастеров не перечтешь, а по театрам, островам и по Летнему саду их — невыгребная яма. Собственно, незачем и ходить далеко, но за объяснением коренного слова надобно потрудиться. Чтобы понять, откуда возникло интересующее нас выражение, автор предлагает поехать в Нижний Новгород середины прошлого века, вокруг которого в то время раскинулись лесные дебри, особенно дремучие еловые леса, которые в народе называют рамень или раменье. В этих местах процветает “щепеной” промысел: делают лопаты, лодки, дуги, оглобли, совки, обручи, ложки, чашки, жбаны, корыта. ведра, ковши, блюда, миски. С чего же все начинается? С поиска в лесу подходящего дерева. Вот как об этом повествует С. Максимов. Ходит семеновский мужик по раменьям и ищет самого крупного узорочного осинового пня. То дерево, которое приглянется, мужик валит, а затем отрубает сучья и вершину. Осина легко раскалывается топором вдоль ствола крупными плахами... Наколотые плахи лесник складывает тут же в клетки, чтобы продувало их: просушит и затем по санному пути свезет их домой. Эти плашки зовут “шабалой” и ими же ругаются, говорят: "Без ума голова — шабала". ... Шабалы семеновский мужик привез в деревню “оболванивать”: для этого насадит он не вдоль, как у топора, а поперек длинного топорища полукруглое лёзо и начнет этим “теслом”, как бы долотом, выдалбливать внутренность и округлять плаху. Сталась теперь из шабалы “баклуша”, та самая, которую опять надо просушивать и которую опять-таки пускают в бранное и насмешливое слово за всякое пустое дело, за всякое шатанье без работы с обычными пустяковыми разговорами. Ходит глупая шабала из угла в угол иищет, кого бы схватить за шиворот или за пуговицу и поставить своему безделью в помощники, заставить себя слушать. Насколько нехорошо в общежитии “бить баклуши” — всякий знает без дальних объяснений; насколько не хитро сколоть горбыльки, оттесать негоднуюв дело болонь, если тесло само хорошо тешет — сами видим теперь. Таких же пустяков и ничтожных трудов стоило это праховое дело и в промысле и в общежитии. Далее С. Максимов рассказывает, как баклуши обрабатывают мастера-ложкари. Этот рассказ очень любопытен и познавателен. Стоит у ложкаря его мастерская в лесу: это — целая избушка на курьих ножках, без крыши, только под потолочным накатом и немшоная: лишь бы не попадал и не очень бил косой дробный дождик в лицо и спину. В избе дверь одна, наподобие звериного лаза, и окно одно подымное, да другая дыра большая. В эту дыру просунул хохломской токарь толстое бревно, насадил на том его конце, который вывел в избу, баклушу и приладился к ней точильным инструментом. К другому концу бревна, что вышел на улицу, прицепил ложкарь колесо, а к нему привязал приученную лошадь: на нее если свистнуть, она остановится, если крикнуть или нукнуть, она опять начнет медленно переставлять разбитые ноги. Ей все равно: она знает, что надо слушаться и ходить, надо хвостом вертеть, аиногда и сфыркнуть в полное наслаждение и для развлечения. Тпру! — значит десять чашек прорезал резец. Теперь другую баклушу следует насаживать на бревно, а готовые чашки с того бревна-баклуши будут откалывать другие. В третьих руках ложечная баклуша такотделается, что станет видно, что это будет ложка, а не уполовник. Четвертый ее выглаживает, пятый завивает ручку; у шестых она подкрашенною сушится в печах и разводит в избе такую духоту и смрад, что хоть беги отсюда назад и прямо в лес. <...> Покупать у ложкарей готовый щепеной товар станут “ложкарники”, кто этим товаром торгует. Они умеют доставлять и продавать эти дешевые, но непрочные изделия туда, где их успевают скоро изгрызать малые ребята, делая молочные зубы, и ломают сами матери, стукая больно по лбу шаловливых и балованных деток, привыкших дома бить баклуши (Максимов С. Крылатые слова. — М., 1955. — С. 23-29). Как удивительно ярко написано! Бери кисть и рисуй: лес, избушку на курьих ножках, конягу с разбитыми ногами и мужика-ложкаря. Но... мы ищем объяснение происхождения выражения бить баклуши. И вот тут возникает вопрос: прав ли автор, считая, что не требующая особой квалификации работа по заготовке баклуш была пустяковой, “праховой”? Мы, например, с этим не можем согласиться. А если у кого-то возникает сомнение, то тогда следует искать другое объяснение. Ученые так и поступили, предложив новую гипотезу. Дело в том, что слово баклуша имеет омонимы. В.И. Даль и С. В. Максимов для объяснения выражения бить баклуши выбрали, вероятно, не самое удачное из них. В словарях и энциклопедиях XVIII и XIX вв. приводятся слова-омонимы с такими значениями: Баклуша — бок у дерева; заболонка. Баклуши бить — значит с здоровых дерев скалывать заболонки или бока для делания из оных мелкой деревянной посуды, напр., ложек. Баклуша — музыкальный инструмент в виде металлической тарелки. Баклуша — бакалдина, вымоина. Баклуша — временная стойка для укрепления разрабатываемого пласта каменного угля. Баклуша — чугунное колесо, находящееся в вододействуюших машинах. Баклуша — шутка. Баклуша — местное название (Пермская губ.) чайки сизой. Во втором выпуске “Словаря русских народных говоров” (М.-Л., 1966) слово баклуша толкуется в трех словарных статьях. Значит, его составители считают, что в языке существуют три омонима, причем два из них к тому же многозначны. Вот сколько значений они имеют: Баклуша: 1. Молодой, неотвердевший слой древесины под корой дерева, заболонка. Бить баклуши — скалывать с дерева верхний слой древесины для изготовления из него деревянной посуды. 2. Чурка, болванка, обрубок дерева, приготовленный вчерне для выделки из него токарных изделий. 3. Круглая, толщиной в вершок осиновая палочка длиной в 6-7 вершков для игры в бабки на льду. Баклушей бьют бабку так, что она летит по воздуху или катится по льду. 4. Шестерня в молотилке. 5. Составная часть деревянной мельницы. 6. Большой деревянный молоток для забивания кольев. 7. Деревянная подошва, подвязываемая добывальщиком золота к обуви. 8. Бьющая часть цепа; било. 9. Бочонок, баклажка. 10. Удар кулаком. 11. Обычн. мн. Кисти на поясе. 12. Переносно. Толстый неуклюжий человек. 13. Переносно. Шутка, острота. Бить баклуши — шутить, острить, вести пустые разговоры, врать. 14. Переносно. Праздный человек, бездельник. Баклуша: 1. Вымоина, лужа; яма с водой. 2. Небольшое луговое болото. 3. Мелкое озеро в займище. В третьей словарной статье дается только одно значение слова баклуша — “чайка сизая”. Обратим внимание на то, что в переносном употреблении выражение бить баклуши в этом словаре означает не “бездельничать”, а “шутить, острить, вести пустые разговоры” и возникло оно, как и выражение точить лясы {балясы} (в значении “заниматься пустой болтовней, пустословить”), в процессе несложного труда, когда руки заняты делом, а язык свободен. Однако в современном русском литературном языке выражение бить баклуши не употребляется в значении “шутить, острить, вести пустые разговоры”. Оно означает “слоняться без дела” или даже “сидеть без дела”. Если не считать работу по битью баклушных чурок пустым препровождением времени, то выражение бить баклуши в смысле “бездельничать” не может восходить к выражению бить баклуши в смысле “очищать дерево от болони” или “разбивать дерево на чурки”. Это понимали и составители “Толкового словаря русского языка" под ред. Проф. Д.Н.Ушакова, которые к объяснению происхождения данного выражения подошли осторожно: Бить баклуши{разг.} — бездельничать (первонач., как предполагают (разрядка наша Л. В. и Н.П.), делать очень несложное дело — раскалывать полено на баклуши). Такому “лесному” происхождению фразеологизма бить баклуши противопоставляется его “степное” происхождение. Утверждается, что в выражении бить баклуши омонимичное слово баклуша употребляется не в значении “чурка”, а в значении “вымоина, лужа, небольшое луговое болото”. Такое значение у рассматриваемого омонима отмечают географы Э. и В. Мурзаевы в своем “Словаре местных географических терминов”: Баклуша — блюдце, углубление среди ровной степи, где застаивается вода. Небольшая округлой формы котловина в поймах, наполненная водой и заросшая. Это не старица, а котловина вымывания, позднее заилившаяся. В связи с этим значением выражение бить баклуши в значении “бездельничать” могло возникнуть в следующей типичной ситуации. Поздней осенью, когда наступают первые морозы, но солнышко еще пригревает, детям, стайками бегающими по деревенским улицам или за околицей, часто попадаются баклуши (лужи), покрытые первым тонким льдом. Каждый мальчишка считает своим долгом ударить ногой по упругому льду и пробить его. Если лед крепкий, легко не пробивается, то в дело идет камень. От его удара лед обязательно треснет, а из образовавшегося отверстия зафонтанирует вода. Интересное занятие для детей, не правда ли? Так пробивается одна баклуша, другая, третья... А там, глядишь, и мать зовет сына-озорника: “Хватит тебе баклуши бить, пострел! Ступай домой, делом займись!” Такое битье баклуши, конечно, дело легкое, пустячное. Вот почему бить баклуши означает “праздно проводить время”. Это битье нельзя смешивать с тем битьем баклуш, которым как промыслом занимались жители лесных губерний, чтобы прокормить себя и свои семьи. Поэтому происхождение выражения бить баклуши (в значении “бездельничать”) следует связывать, по мнению авторов книги, не с битьем баклушных чурок, а с битьем баклушного льда. Только в этом случае будет оправдано употребление рассматриваемого выражения в контекстах, например: Вот рыскают по свету, бьют баклуши, воротятся — от них порядка жди! (А. С. Грибоедов); Баклуши ты, что ль, бить сюда приехал! Дармоед! (А.Н. Островский). http://bayda-site.ucoz.ru/publ/15-1-0-97

ТУЗУР: "Война"= Вайна - "ВАЙ" - причитание, плачь женщин. Услышав это слова становится понятно: в семье беда. "На" - на языке Шокши превосходная степень, когда хотят выразить высшую "степень" слова прибавляют в конце слова "НА". "ВайНа" - беда! касается всех. Звучит как набат! призыв к действию всех.

Танюш: Спасибо, Тузур, за пояснение языка Шокши и пояснения значения слова "война"! На мой взгляд, очень убедительно.

ТУЗУР: На языке Эрьзи девушка - "Тейтерька", у Шокши девушка - "Стырь" ( Наверное от слова "экстырэ"- красное), девочка - "стыриньгэ", молодая женщина -"стырьАва". Произнесите: "Я девушка" (надо два слова произносить как одно). Получим место (Мон стырь - монастырь) где проживают люди давшие обет безбрачия...

ТУЗУР: *PRIVAT*

Танюш: БАСЯМО = РАЗГОВАРИВАТЬ БАСНЯ баснь, цслав. баснь "басня, заклинание", чеш. báseň "поэма", польск. baśń "басня, сказка", в.-луж., н.-луж. basń "басня, стихотворение". Производное от ba-; см. ба́ять (Бернекер 1, 45).

ТУЗУР: Здравствуйте! Танюш сёрмады: БАСЯМО = РАЗГОВАРИВАТЬ, БАСНЯ На языке "Шокша" это звучит так: "БАСНЯМА" = БЕСЕДОВАТЬ "БАСНЯК" = Беседуй. Но : "Сатэ БАСНЯТ йовтнимс!!"=хватит басни(выдумки, то что трудно или не возможно проверить) рассказывать!!!! "Айкортатама" - разговариваем(сейчас).

Танюш: Сатэ БАСНЯТ йовтнимс!! = на языке "шокша" Саты БАСНЯТ ёвтнемс!! - на языке "эрзя" ТУЗУР сёрмады: "Айкортатама" - разговариваем(сейчас). - шокша кельсэ Кортатано -"разговариваем" - эрзянь кельсэ

Танюш: СТОМАВТОМА = УТОМЛЕНИЕ СТОМАМС = УТОМИТЬ ИСТОМА, ИСТОМИТЬСЯ СТРОЯМС = СТРОИТЬ СТРОГАМС=СТРОГАТЬ СТРЯПАМС = СТРЯПАТЬ Наши предки были великими умельцами, на все руки мастера!!! Большинство глаголов, обозначающих занятия тем или иным ремеслом, пришли в русский язык из эрзянского языка.

Танюш: ЦЮТЬ = ЧУТЬ

Танюш: ИСТЯ - ИСТЫЙ - ИСТИНА ИМЕННО ТАК - УБЕЖДЕННЫЙ - ПРАВДА

Танюш: Басиця = собеседник баславка = благословение баславамс = благословить ЧИСТЫЙ, ЧИСТИТ = ЧИ+СТИ (дословно солнце встает, рассвет) чистый - молящийся на восходящее солнце (крест - символ солнца, свастика - линия становится кругом, вечное движение обеспечивается за счет представления обо всем времени сразу. Оно не может кончиться, оно не может остановиться. Оно не может исчезнуть: Это некая абсолютная парадигма, эссенция бытия, выраженная графически)

Танюш: Знаток славянской культуры поделился со мной своим предположением о существовании скрытой связи между мировым деревом -березой и словенами. В ходе размышлений на эту тему вот какая цепочка у меня получилась (размещаю всё, что возникло в голове, без каких-либо изменений): лов = снег лов + цо = мо+ло+ко со+лн+це лей = ре+ка э+ле = ло+но, конкретнее, лоно земли ки+лей или ки+эле (дословно путь реки? Или путь в лоно земли?) = бе+ре+за Береза, согласно славянской мифологии, растет изначально сквозь наш мир, раскидывая ветви в Прави, а корни - в Нави ло + мань = че+ло+век Вполне вероятно, что изначально было: ЧИ (солнце, день) + ЛО ( ЛОНО, ЧРЕВО, ДУША) + ВЕ (ночь) + К (путь) или, как вариант: ЧИ (солнце, день) + ЛО ( ЛОНО, ЧРЕВО, ДУША) + ВЕЙКЕ (один) ВЕ-Й-КИ = ночной путь, путь одиночества?? Недавно один из наших форумчан поведал мне замечательную байку о Душе: Наталью Петровну Бехтереву попросили найти, где находится душа. Она сосредоточила все свое внимание на сердце и … ничего не нашла. Любой простолюдин на вопрос, где находится душа, не задумываясь дал бы ответ – в солнечном сплетении. Кстати, солнечное сплетение называют иначе – чревное сплетение. ЧРЕВО = ЛОНО ЛО – что-то внутреннее, жидкое, текучее, нежное, ранимое, возможно, ДУША, то, без чего невозможна человеческая жизнь С + ЛО + ВЕ + НИ а может, изначально: ЧИ + ЛО + ВЕ + НИ день + душа + ночь + плодородие солнце

Танюш: ЯВОР =клен белый ЧОВОР = ВМЕСТЕ, вперемежку ЧОВОР ВИРЬ = СМЕШАННЫЙ ЛЕС ЯВОМС - ОТДЕЛИТЬСЯ Клён белый — большое лиственное летнезелёное дерево, достигающее 20—35 метров в высоту, с широкой куполообразной кроной. Белый клён редко встретишь в смешанных лесах, куполообразная крона выделяет его из общей массы деревьев и затрудняет рост соседних деревьев, поэтому, как правило, белый клен растет обособленно от остальных деревьев. Поэтому он и получил название ЯВОР=ОБОСОБЛЕННЫЙ, ВЫДЕЛЯЮЩИЙСЯ

Танюш: ПАЗ = БОГ ПАСТИ ПАСТВА ПАСТЫРЬ - служитель божий, наставник, служитель, духовный пастырь, пастух, священник, священнослужитель (в словаре русских синонимов) «Так говорит Господь Бог: вот, Я - на пастырей, и взыщу овец Моих от руки их, и не дам им более пасти овец, и не будут более пастыри пасти самих себя, и исторгну овец Моих из челюстей их, и не будут они пищею их. 11 Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их. (Иез.34:10-11) па́стырь церк. архипа́стырь, ст.-слав. пастырь ποιμήν (Остром., Зогр., Мар.,. Клоц., Еuсh. Sin., Супр.), болг. па́стир, сербохорв. па̀сти̑р, род. п. пасти́ра, словен. pastír, род. п. -írja, чеш. pastýř, слвц. pastier, польск. pasterz, в.-луж., н.-луж. раstуŕ. Недостоверно произведение из лат. раstōrеm через посредство герм. формы на *-tūri̯o- (Мейе, Ét. 186; МSL 11, 178; Вондрак, Vgl. Gr. I, 159) со ссылкой на д.-в.-н. pfistūr из лат. pistōrem "булочник, пекарь", потому что, видимо, нельзя указать подходящую д.-в.-н. форму. Исконнослав. происхождение (от раsǫ "пасу") представляется вероятным, однако др. образования на -tyrь до сих пор не известны; см. также Вальде–Гофм. 2, 260; Преобр. II, 24. -tyrь ТЮРЕМА = СРАЖЕНИЕ Вспомним: турнир (в том числе и рыцарский) Следовательно, ПАС+ТЫРЬ = ПАСУЩИЙ И СРАЖАЮЩИЙСЯ (ЗАЩИЩАЮЩИЙ) Пастор (ивр. רועה‎, лат. pastor «пастух» или «пастырь») — библейский термин указывающий на обязанность пастыря заботиться о церкви, то есть пастве (аллегорически «стадо овец»). * Неофициально применимо «пастырь» и «пастор» к священникам в католичестве и православии. * По сути и официально пастор в протестантизме не является священником согласно истории возникновения протестантизма. Протестантский пастор является проповедником юридически зарегистрированной религиозной организации. Протестантизм позаимствовал слова «диакон», «пресвитер» и «епископ» из Библии. Применяют протестанты эти термины как синонимы слова «пастор» в своей среде. В немецкой конгрегации используется словосочетание нем. Herr Pastor. У некоторых деноминаций протестантов, а их свыше 70, пасторская одежда — черная рубашка и белый воротничок. http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E0%F1%F2%EE%F0

Танюш: ПАЗ = БОГ СПАС (ст.-слав. Съпасъ, греч. Σωτήρ «Спаситель») — эпитет, присваиваемый Иисусу Христу. Особенно характерен для иконописи. Образы иконографии Христа: * СПАС Вседержитель * СПАС Нерукотворный * СПАС Эммануил * СПАС Ярое око * СПАС Недреманное Око * СПАС Благое Молчание * СПАС в силах * СПАС Великий Архиерей * СПАС Иерей * Смоленский СПАС Народное название в России ряда православных праздников: * Медовый СПАС — 14 августа (1 августа по старому стилю), Происхождения Честных Древ Животворящего Креста Господня и Празднество Всемилостивому Спасу и Пресвятой Богородице; * Яблочный СПАС — 19 августа (6 августа по старому стилю), Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа; * Третий СПАС (Ореховый СПАС , Хлебный СПАС ) — 29 августа (16 августа по старому стилю), в честь перенесения из Эдессы в Константинополь в 944 г. Нерукотворного образа Господа Иисуса Христа. * Спас — село в общине Дебар Республики Македония; * Спас, иначе Спасское — бывшее село на территории Москвы, близ Тушина и Митина; * Спас — деревня в Кардымовском районе Смоленской области России; * Спас — деревня в Новодугинском районе Смоленской области России; * Спас — село, Коломыйский район Ивано-Франковской области Украины; * Спас — село, Рожнятовский район Ивано-Франковской области Украины; * Спас — село, Каменка-Бугский район Львовской области Украины; * Спас — село, Старосамборский район Львовской области Украины; * Спас — село, Волоколамский район Московской области России. * Спас-Деменск — город в Калужской области. * Спас-Клепики — город в Рязанской области

AvarS: Танюш сёрмады: * Спас, иначе Спасское — бывшее село на территории Москвы, близ Тушина и Митина; * Спас — деревня в Кардымовском районе Смоленской области России; Очень распространенное название населённых пунктов Спас — село в Костромском р-не Костромской обл. на берегу Костромского водохранилища; Спасское — бывшее село в Судиславском р-не Костромской области... В этом ключе, становится понятен глубинный смысл слов спастись, спасение...

Танюш: СКУКСИТЬСЯ -СЪЕЖИТЬСЯ Кукольнямс = съежиться КУКСЯ = ВЗДОХ

Танюш: КРЕСТЬЯНИН = КРЁСТ + ЯН + ИНЕ - дословно "великая крёстная стезя" КРЁСТ = КРЕСТ - древний солярный знак, оберег

Танюш: Подробнее по поводу "урьвакстомс=жениться" Известно ли вам, что кроме слова "уре" = раб, невольник, есть еще слово УРЯ = НЕВЕСТА, ЧИСТАЯ однокоренное с ним уряд=чистота, порядок Так что "урьвакстомс" = жениться = рядом с невестой, повстречать невесту НЕВЕСТА = НИ + ВЕСТЬа, что дословно означает ЕДИНСТВЕННАЯ ЖЕНА На эрзянском языке ЖЕНА = НИ, ВАСТА ВАСТОМА = ВСТРЕЧА

Лията: Т. Лиознова. Лия ознома. Иная вера. Иновер. Истя?

Танюш: Истя)) видестэ арсят!

ТУЗУР: Книга… Попробую разобрать это слово – его этимологию и истинный смысл, заложенный в этом слове и сокрытый от взгляда современного человека. Первые описания жизнедеятельности человека появились в виде наскальных рисунков. Затем – глиняные, свинцовые таблички. Далее появились папирус, бумага. Что на них изображено? Деяния и действия отдельных людей или целых племён, народов. Рассматривая древние рисунки,"тексты" ввиде знаков, можно определить время жизни, период деяний наших далёких предков. Таким образом, рисунки – это «время», переложенное на определённый «носитель» информации. Первое, о чём мог спросить человек прошлого, увидев этот «носитель»: «Чьё это жизнеописание?», или: «Чьё это время жизни описано?» Переходя на наш родной язык, это вопрос будет звучать как: «КИНЬ ШКАсь?» КИНьиШКА – так и сейчас говорит «ШОКША» Теньгушевская… Вроде простое слово, а такая «история» тянется за этим словом. И так неожиданно «раскрывается»: КИНьиШКА – КНИШКА – КНИЖКА - КНИГА – вот такое преобразование, на мой взгляд, произошло с этим удивительным словом, казалось бы, таким знакомым и родным каждому русскому человеку.

Танюш: А мысль тем временем устремилась дальше: А как же появилось слово КНИ-ГА? Что мог означать второй слог этого слова? Каков его тайный смысл? Неожиданно вспомнилось услышанное однажды весной, в половодье: Лейсь чадс! Кам тийстэ ГАсь покш!! - Река "вскрылась, вышла из берегов. Какой сильный поток в этом году!" "ГА"- поток, течение! "КН" - от КИНЬ=ЧЕЙ. Вот и получается: КНИ + ГА = КиНьГа = ЧЕЙ "ПОТОК" слов. Автор: ТУЗУР, Теньгушево - Москва Читать полностью: http://www.erzan.ru/news/erzjanskij-istok-put-ot-kinishki-do-knizhki

ТУЗУР: Карамзин Н.М. "Предание веков" Из гл.VII "продолжение государствования Иоаннова". 1503-1505гг. "...пекся о дорогах:завёл почту, ямы, где путешественникам давали не только лошадей,но и пищу, если они имели на то приказ государев." Не зная языка можно долго гадать: что за ЯМЫ? Причём здесь пища? ЯМ" = каша, (тикшьам=щи!). Т.е. место где можно было получить пищу! Одно слово и всем было понятно в древности! Интересно?!! Какой язык был "распространён" в то время , если государь Руси ввёл понятие "ЯМ" для утверждаемого государственного дела перевозок!! Понятно становится и слово ЯМЩИК=ЯМ+ЭЩИК!! "ЭЩИК"=СТОЙ,ЖДИ!!! - дожидайся седока у ЯМА!!!! Выражение - " С гулькин нос".Само понятие этого выражения говорит о том ,что ожидаемый результат оказался "пшиком" - очень и очень мало получить в результете трудов! Или быть обделённым, "обойдённым" при дележе!!! Почему и откуда?! "пошло" это выражение. "ГУЛЬКА" - трость для ходьбы при храмоте, клюшка, клюка! У трости, для лучшей опоры кисти между большим и указательным пальцами, обычно есть не большой отросток - его предназначение, чтобы не соскальзывала кисть. Теперь и сравните пропорции : самой трости, его ручки и этого не большого отростка! ЯМ и ГУЛЬКА - слова из языка народа "ШОКША".

Полина: А вот ещё одно сравнение, немножко правда, смешное. Совсем недавно узнала что цеця-это цветок. И сразу педставилась гордая роза, ну или не роза, но что-то очень красивое, достойное....и иногда говорят-цаца-но только уже о женщине, и тоже представляется гордая красавица... Так может быть цаца и произошла от цеци....

Танюш: Полина сёрмады: Так может быть цаца и произошла от цеци.... Полина, замечательное предположение!!! и на мой взгляд оно является истинным))) В подтверждение размещаю несколько женских портретов в окружении цветов: Эмиль Вернон (1872-1919) - французский художник, жил и работал в Лондоне, а также в Париже. Или, например, вот этот женский портрет кисти Федота Васильевича Сычкова

Полина: Танюш сёрмады: Полина, замечательное предположение!!! Ой, спасибо!! Неужели у меня тоже получается эрзянские слова переводить? Может быть я уже алкуксунь эрзянка...я столько много прочитала на этом сайте про алкуксунь эрзю, что даже комплексую немного от того , что не совсем понимаю, кто подходит под эту категорию.

КВЕДОР: Полина сёрмады: про алкуксунь эрзю, что даже комплексую немного от того , что не совсем понимаю, кто подходит под эту категорию. Это категория пустопорожних амбициозных эрзян. А настоящий эрзя всегда, Полина, благороден - если не статью, то духом обязательно! Если хотите - понимайте как шутку! Потом разберетесь...

василь: строгать =инзидемс

Полина: "....Там о заре прихлынут волны На брег песчанный и пустой, и тридцать ВИТЯЗЕЙ прекрасных, чредой из вод выходят ясных..." (Руслан и Людмила) При слове ВИТЯЗЬ-нам представляется воин-добрый молодец-удалец. А может быть этот воин-эрзя. И его выводили с поля боя-ВЕТЯЗЬ? И других воинов вели за собой в бой-ВЕТЯЗЬ...может от сюда и русское слово ВИТЯЗЬ?

Полина: И ещё-менчи(гнет,например, метал) и мечи-уже получившееся оружие...Тоже очень близкие по звучанию слова...



полная версия страницы