Форум » ЭРЗЯ - РАСЬКЕНЬ КЕЛЬ » Вопросы по эрзянскому языку. » Ответить

Вопросы по эрзянскому языку.

Рузонь: Я создал эту тему чтобы задать кое какие вопросы связанные с изучением эрзянского языка знающим людям. Ведь не для кого не секрет что в сети не имеется ни одного стоящего пособия по эрзянскому языку, а все которые мне удалось скачать в чём то да ущербны, приходится прыгать из одного пособия в другое выискивая что то, а это очень неудобно. Например в одно понравившемся мне пособии в первых уроках есть тексты (упражнения), перевод к ним, но ничего не обьясняется, а о фонетике и грамматике что-то начинают писать аж с шестнадцатого урока :-) Так вот для начала я прошу разъяснить следующие неясности: "Кудосонок ламо вальмат ды кенкшть. Кудыкельксэнь кенкшесь лиси ушов. - В нашем доме много окон и дверей. Дверь из коридора ведет на улицу." Я так понимаю, в эрзянском языке нет винительного падежа? Так как в первом предложении "окна и двери" даны в именительном падеже с окончаниями указывающими на множественное число и если читать дословно то получается " много окна и двери". Как не запутаться в таких случаях и правильно перевести? Во втором предложении "кудыкельксэнь" это как я понял родительный падеж отвечающий на вопросы "из чего? чей?" - "коридора, из коридора", с этим всё понятно. Непонятно что означает окончание "-сь" в слове "кенкшесь". Какую смысловую нагрузку оно несёт?

Ответов - 9

Танюш: Именительной кто? что? - кие?мезе?вирь Родительной кого? чей? - кинь? мезень?вирень Дательной кому? чему? - кинень? мезнень?вирнень Отложительной о ком? о чем? - киде?мезде?вирде Местной где? в чем? - кисэ?мейсэ?вирьсэ Исходной откуда? из чего? - кистэ?мезестэ?вирьстэ Вносительной о ком? о чем? - кис?мезес?вирьс Направительной куда? во что? - мезев?ков?вирев Переместительной где? чем? - кива?мезьга?вирьга Превратительной в кого? в чего? - кикс?мезекс?вирькс Сравнительной с кого? с чего? - кишка?мезешка?вирьшка Изъятельной без кого? без чего? - кивтеме?мезевтеме?вирьтеме Если я в чем-то ошиблась, пожалуйста, поправьте меня. С эрзянскими падежами после русских довольно непросто разобраться.

Рузонь: Спасибо Танюш за ответ, но такая таблица у меня есть, но она не даёт ответа на интересующие меня вопросы :-) Я привёл конкретные выражения взаимоотношения эрзянских слов в которых мне не совсем понятны.

Танюш: Рузонь сёрмады: Кудыкельксэнь кенкшесь Мне кажется, что это вносительный падеж. Рузонь сёрмады: Я так понимаю, в эрзянском языке нет винительного падежа? А роль винительного падежа в эрзянском языке, судя по всему, играет направительный падеж: Направительной куда? во что? - мезев?ков?вирев


Рузонь: Танюш сёрмады: Кудыкельксэнь кенкшесь Мне кажется, что это вносительный падеж. Это что получается тогда - "в дверь из коридора ведёт на улицу" - тарабарщина :-) Танюш сёрмады: А роль винительного падежа в эрзянском языке, судя по всему, играет направительный падеж И мне всеже непонятно почему я должен читать "много окон и дверей" не "много окна и двери" :-)

Танюш: Рузонь сёрмады: И мне всеже непонятно Кто сможет пояснить? Будем признательны за грамотные комментарии падежей эрзянского языка))

TooS: Очень хочу выучить эрзянский язык. Но найденные учебники и разговорники загоняют меня в тупик. В них не указано произношение и ударения в словах. В связи с этим у меня вопрос: есть ли в Нижнем Новгороде носители данного языка, готовые помочь разобраться с произношением и ударениями?

Танюш: В Нижнем Новгороде очень много носителей эрзянского языка, осталось узнать - готовы ли они помочь разобраться с произношением и ударениями. Я размещу Ваш вопрос на эрзянских форумах, в том числе и на нижегородских. Надеюсь, общими усилиями найдем желающих помочь.

TooS: И вновь спасибо большое)))

Танюш: МОро = песня "ЭРЗЯНЬ КОВКЕРЬКС" "ЭРЗЯНСКИЙ КАЛЕНДАРЬ" Эрзятне превЕйть ульнЕсть, Эрзяне умными были, Сынь эстЕст кОвкЕрькс арсЕсть. Они себе календарь придумали. Ацы мОданть АЦАМКОВ, Покрывает землю ДЕКАБРЬ, Пек якшАмо ЯКШАМКОВ, Очень холодный ЯНВАРЬ, КАнды дАволт ДАВОЛКОВ, Приносит ветры ФЕВРАЛЬ, ЭРЯК, ЭРЗЯ, СЕДЕ ТОВ! Живи, эрзя, далее! ТЕлесь Юты, тУндось сы, Зима проходит, весна приходит, ПЕртьпельксЭсь мазЫлгадЫ. Природа расцветает. Вельть эйзЮров ЭЙЗЮРКОВ, Капает сосульками МАРТ, ЧАдывЕдев ЧАДЫКОВ, Половодьем течет АПРЕЛЬ, ЦЕця пОтсо ПАНЖИКОВ. В цветах утопает МАЙ. ЭРЯК, ЭРЗЯ, СЕДЕ ТОВ! Живи, эрзя, далее! ТУндось Юты кИзэсь сы, Весна проходит, лето приходит, Псить ды мАнейть сон кандЫ. Зной и солнечность оно приносит. КЕнярдОвты АШТЕМКОВ, Радует ИЮНЬ, МЕдте кАвани МЕДЬКОВ, Мед собирает ИЮЛЬ, Умарть кАзи УМАРЬКОВ. Яблоки дарит АВГУСТ. ЭРЯК, ЭРЗЯ, СЕДЕ ТОВ! Живи, эрзя, далее! КИзэсь Юты, сёксесь сы, Лето проходит, осень приходит, ПЕртьпельксЭсь тюжАлгадЫ. Природа рыжеет. АнокстАвты ТАШТАМКОВ, Запасается СЕНТЯБРЬ, Ожо лОпав ОЖОКОВ, В желтых листьях ОКТЯБРЬ, СрАвты сУндерькст СУНДЕРЬКОВ. Растилает сумерки НОЯБРЬ. ЭРЯК, ЭРЗЯ, СЕДЕ ТОВ! Живи, эрзя, далее! Чьи стихи, к сожалению, не знаю, поэтому автора не указываю. Если кому-либо известен автор, пожалуйста, напишите! Так как в эрзянском языке достаточно много сложных дву- (и более)составных слов, то в словах имеют место быть два ударных гласных звука. Заглавными буквами я обозначила ударные гласные - так, как запечатлелось в моей памяти. Эряк, Эрзя, сЕде тов! тАштамкОв (сентябрь) ОжокОв (октябрь) сУндерькОв (ноябрь) АцамкОв (декабрь) ЯкшамкОв (январь) дАволкОв (февраль) ЭйзюркОв(март) чАдыкОв (апрель) пАнжикОв (Май) АштемкОв (июнь) мЕдькОв (июль) УмарькОв (август) В эрзянском языке нет ударений как таковых. Чаще тяготеет к первому слогу, но нередко в общем контексте может выделяться и другой слог. Успехов!



полная версия страницы